Wednesday, September 30, 2009

クリーブランドのおいしい中華 麗華 / A good Chinese restaurant in Cleveland: Li Wah Restaurant

クリーブランドでおいしい中華料理のお店を見つけました。それはアジア村にあるリーワア(麗華)です。私はアジアから来たので(アジア系アメリカ人ではありません)、しかもワシントンDCに住んでいたこともあり、アジアの食についてはちょっと口うるさいです。DCにはあらゆる国の人達がそれぞれコミュニティを持ち、各国料理を提供する素晴らしいレストランがたくさんあります。ワシントンDCはニューヨークとサンフランシスコ以外では各国料理を食べるのに一番の場所ではないでしょうか。

DCの話はともかく、リーワアについてです。一度は夕食に、もう一度は昼の飲茶に行きましたが、どちらも非常に満足でした。おいしく、サービスも良く、しかも値段が安いです。

夕食に出掛けた時は、エビと野菜の春雨炒めと鶏の甘酢炒めを頼んだのですが、どちらも良いお味で、食べきれないほどの量、価格は10ドル以下でした。おまけにサービスでスープとごはん、デザートまで付いてきます。信じられますか?信じられません、最高です。これで間違いなくこの店にはもう一度来るだろうと思いました。そして行ってみた訳です。

飲茶のランチもとてもおいしかったです。エビ団子や大根もち、揚げた鶏足をたれでからめたものなど7種類の料理を頂きました。(鶏足はちょっと恐ろしい響きですが、これがまたおいしいのです。)お会計は全部で20ドルくらいでした。ここはワシントンDCにある飲茶のお店と比べても同じレベルの食べ物を出しますし、値段ももっと安いです。(ちなみに私はザガットで上位3位の飲茶のお店に全て行きました。)そしてここの料理はしつこくないので、それもまた気に入っています。

クリーブランドにリーワアがあって良かったです。またきっと行くだろうと思います。

追伸:もしあなたが六ヶ月以内に日本か中国から来たのだとすれば、もしかしたらこのレストランに満足がいかないかもしれません。あと六ヶ月待ってください、このレストランに感謝する日がきっと来ます。

住所:2999 Payne Ave #102, Cleveland, OH 44114
電話:(216)696-6556
営業時間:月曜〜木曜 午前十時 〜深夜 、金曜・土曜 午前十時〜午前一時、日曜 午前十時〜深夜


I found a great Chinese restaurant in Cleveland. That is Li Wah Restaurant in Asian Town. I am picky about Asian food because I am an Asian from Asia (I mean, I am not an Asian American) and I used to live in the DC area. That area has diverse ethnic communities and there are many great places to eat ethnic food. I believe the DC area is the best to eat ethnic food other than NYC and San Francisco.

Anyway, that's enough for DC. This blog is about Cleveland! I went to Li Wah Restaurant twice, once for dinner and once for dim sum lunch. Both were very good. The taste was good, the service was excellent, and the price was inexpensive.

When we were there for dinner, we ordered stir-fried rice noodle with shrimp and vegetables and sweet and sour chicken. Both were good. The potions were big and they were under ten dollars. Plus, they came with complementary soup, rice, and dessert. Can you believe? It knocked me out. I was sure I would be back, and I was back there again.

The dim sum was also wonderful. We had seven kinds of small dishes such as seamed shrimp dumplings, rice cake with Asian radish, and fried chicken feet. (Do they sound gross? But, they are delicious!) The total bill was around $20. Compared to the best dim sum spots in the DC area, this place offers the same level of food and the price is cheaper. (I tried all the best 3 dim sum restaurants in the DC area rated by ZAGAT.) Another advantage of Li Wah Restaurant is that food here is not oily, and this is very important to me.

I am glad that I have Li Wah Restairant in my town. I am sure I will come back again.

P.S. If you moved to the United States from China or Japan within the past six months, you might not be satisfied with everything at this restaurant. However, I am sure that you would start to appreciate having this eatery near you if you keep living in this country for more than six months. Good luck!

Address: 2999 Payne Ave #102, Cleveland, OH 44114
Phone: (216)696-6556
Hours: Monday - Thursday 10am - Midnight, Friday - Saturday 10am - 1am, Sunday 10am - midnight

Monday, September 28, 2009

ロックの殿堂 / The Rock and Roll Hall of Fame


「クリーブランド」と聞いた時、あなたは何を思い浮かべますか?え、クリーブランドクリニック?それが真っ先に思い浮かんだあなたはきっとお医者さんに違いありません。クリーブランドといえばロックの殿堂ロックン・ロール・ホール・オブ・フェイムです。ロックの殿堂は文字通りロックの博物館であり、世界的に有名なアメリカの建築家I.M.ペイによってデザインされたクリーブランドの名所のひとつです。

私はロックファンではないので、ロックの博物館に行くという面白さがさっぱりわかっていませんでしたが、実際に行ってみると、案外楽しいところでした。伝説的なミュージシャンの舞台衣装がたくさんあって、ビートルズが着ていた丸襟のジャケットやマイケル・ジャクソンのミリタリー風のジャケットなど誰にでも見覚えがあるものが展示されています。ジョン・レノンがサージャントペッパーズ・ロンリーハーツクラブバンドのアルバムで着ていた衣装を見た時は思わず「これは!」と叫んでしまいました。特にビートルズのコレクションが充実しているので、ジョン・レノンのスケッチや手紙、作詞を見ることができてとても嬉しかったです。

あなたがもしロックファンなら、ロックの殿堂に一度は行ってみる価値があるでしょう。ロックファンでなかったとしても、エルビス・プレスリーやビートルズ、マイケル・ジャクソンのような歴史に名を残すミュージシャンをひとりでも好きなら、きっと思い出に残る時間を過ごせるに違いありません。

When you hear the name of "Cleveland," what do you think of? Cleveland Clinic? Come on! You must be a doctor, if it is the first thing that comes to your mind. People often mention the Rock and Roll Hall of Fame and Museum when they talk about Cleveland. It is literally a museum specialized in rock 'n' roll. It is also a landmark in Cleveland designed by I. M. Pei, who is a world-famous American architect.

I am not a big fan of rock 'n' roll. I actually did not see the point of viewing exhibitions of rock because rock is to listen to, not to view. However, I unexpectedly enjoyed a visit to the Rock and Roll Hall of Fame and Museum. We can see many costumes in which legendary musicians performed on the stage. I am sure you know some of them, such as collarless jackets tailored for the Beatles and the military style jackets worn by Michel Jackson. When I saw John Lennon's costume that he put on in the album jacket of Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band, I shouted, "this is it!" The museum has an especially good collection of the Beatles stuff. It was great to take a close look at John Lennon's drawings, letters, and some notes when he wrote lyrics.

If you are a rock fan, I definitely recommend you to stop by the Rock and Roll Hall of Fame and Museum. If you are not a rock fan, but still a fan of one of the most famous musicians in history, such as Elvis Presley, the Beatles, and Michel Jackson, I am sure you will also have a memorable moment there.


Friday, September 25, 2009

私が美術を好きな理由 / The reason why I love art


10歳の時に父が地元の美術館に連れて行ってくれてからというもの、私は美術が大好きです。美術館にいると静かな気持ちになれます。美術館で作品を見て回るうちに、心に訴える作品に出会うことがあります。そういった作品に出会うと、一体今何が自分に訴えるのか、何が必要なのか、自分がどういう人間なのかを感じることができます。美術を鑑賞するということは自分と対話しているようなもので、作品と向き合っていると心癒されます。それは私が美術を好きな理由の一つなのですが、他にもうひとつ理由があります。

ある晴れた日に現代美術館で、私は気がついたのです、美術は何の役に立たないものだから、自分は好きなのだと。人々が重宝しなければ、作品なんてただのごみです。

私は日本で生まれ育ち、今アメリカに住んでいます。異国に引っ越すというのは、もう一度赤ん坊になるようなもので、始めはどうやって話すのか、どのように振る舞うのかも分かりません。この国に来てから、自分は何者でもない無用の長物だと思ったことがありました。生涯を掛けて築いてきた自信とプライドは無くなってしまいました。美術を愛するというのは私に取って自分の存在を認めるようなものです。他人にとっては何の意味の無い作品でも、自分がその作品を愛する限り、存在価値が生まれます。私達が何かを愛する限り、それを意味ある存在にすることができるのです。これが私が美術を愛する本当の理由です。

Ever since my father took me to a museum in my hometown when I was 10, I love art throughout my life. Time spent in a museum is very meditating. As I walk through an exhibition and see art works, I can sometimes find pieces that strike the right chord. Those art works tell me what appeals to me, what I need, and who I am. Viewing art is like talking to myself. It is therapeutic. This is one reason, but there is another.

On a sunny day, at a contemporary art museum, I suddenly realized that I love art because art is totally useless in a sense. Art works are just pieces of trash if people do not treasure them. On the other hand, as far as I love them, there is a meaning in them, no matter how meaningless they are for others. My love turns them into something significant.

This is like accepting just the way I am. I came to the US a few years ago, and initially I didn't even know how to speak and how to behave in this country. It was like becoming a baby again. There were times I felt I was nothing but useless. All the confidence and pride I had developed through my life in Japan were gone. However, by realizing why I love art, I regained self-esteem; I was able to start feeling that I am an important person because there are people who make good friends with me. In turn, this gave me even greater love for art. This is the true reason why I love art.


Thursday, September 24, 2009

和風弁当 / a Japanese style lunch box


よく友達に「お昼は何を作っているの?」という質問を受けます。答えは簡単。毎日お弁当を作っています。お弁当は基本的には主菜一品と数種類の副菜が入っていて、主菜は肉か魚、副菜はゆでた野菜や卵焼き、生野菜などです。お弁当はほとんど小さなフルコースのようなもので、お弁当を作るのはサンドイッチを作るよりもずっと時間が掛かりますが、サンドイッチやホットドックを食べるよりもずっと健康的なので、私はお弁当を作るようにしています。それに食べる人も毎日違った献立を楽しめるので、楽しいと思います。今日の献立はゆでた鶏のささみ、ツナとマカロニのサラダ、ほうれん草のソテーと、ベイビーキャロット、そしてごはんです。いかがでしょうか?

My friends often ask me, "what do you make for lunch?" The answer is simple. I make a Japanese style lunch box "Obento" almost everyday. Basically, it has a main dish such as meat or fish, and several kinds of side dishes such as boiled vegetables, an omelet, a salad and so on. It is like a miniature version of a full-course meal. It takes me more time than making a sandwich, but I prefer to make an "obento" box because it is much healthier than having a sandwich or a hot dog. Also, it is fun for somebody who eat it because they can enjoy a different menu everyday. Today's menu consists of boiled tender chicken breast, a macaroni & tuna salad, sauteed spinach, baby carrots, and cooked rice. Does this sound good to you?

Tuesday, September 22, 2009

溶ろけるチーズのケサディーヤ / An easy, cheesy, and yummy snack: quesadilla


私は南アメリカの食べ物がとても好きです。メキシコ料理、ブラジル料理、ペルー料理と聞くといつもぐっときてしまいます。メキシコ出身の友人の一人がケサディーヤの作り方を教えてくれました。ケサディーヤはホットサンドイッチの一種で、トルティーヤを使って作られています。信じられないほど簡単にできて、おいしい!ハムとチーズのケサディーヤはほとんどハムとチーズのクレープのようですが、トルティーヤの素朴な風味を楽しむことができます。料理する時間があまり無い時の朝食や昼食にぴったりです。ここで秘密のレシピを公開しましょう。

トルティーヤ二枚をフライパンで温める。チーズをトルティーヤの上に振りかけ、お好みでゆでた鶏を細かく裂いたものや、トマト、ハムなどを片方のトルティーヤに載せる。具が無い方のトルティーヤをもう一方のトルティーヤの上のひっくり返すように重ね、チーズが溶けるまでまで待つ。出来上がりです!ケサディーヤを作るたびに、料理上手の友達に感謝しています。

I love food from Latin America. Mexican, Brazilian, and Peruvian food sound always attractive to me. One of my friends from Mexico showed me how to make quesadillas. Quesadilla is a kind of hot sandwiches made with tortillas. It is unbelievably easy to make and yummy. A ham and cheese quesadilla is almost like a ham and cheese crepe, but you can enjoy the rustic corn flavor of tortillas. This is perfect for breakfast or lunch when you don't have much time to cook. I'll give you my secret recipe here.

Place two tortillas on a skillet and warm them for a while. Sprinkle some cheese over tortillas, and if you want to, put whatever you like such as boiled shredded chicken, tomatoes, or a slice of ham on a tortilla. Flip one tortilla without toppings over another. Wait till cheese has melted. It's done! Every time I make quesadillas, I thank my friend in my heart.


Sunday, September 20, 2009

The West Side Market: the best market in Cleveland / ウェスト・サイド・マーケット〜クリーブランドで一番の市場〜


私は市場に行くのが大好きです。旅する時はいつも必ず土地の市場を訪れます。市場を見れば、そこの人たちが何を食べているか、物価はどうか、その土地の人たちがどんな人たちなのかが分かるからです。

クリーブランドには土曜日に開催されるシェイカー・スクエアのファーマーズ・マーケットやソロンのマイルズ・ファーマーズ・マーケットなど素晴らしいマーケットがたくさんありますが、もし一番を選ぶなら、ウェスト・サイド・サイド・マーケットでしょう。

ウェスト・サイド・マーケットはクリーブランドに住んでよかったと思うことのひとつです。初めて私がクリーブランドを訪れたとき、少なくともここに来れば好きな食べ物が手に入ると思いました。食べ物は私にとってとても大切なので、クリーブランドに住むかどうかを決める時には実はこれが決定打となりました。野菜の多くは地元で取れたもので、とても新鮮です。そして安い!(これは大切なことですよね?)肉の質も素晴らしく、そしてまた手頃です。市場はお金持ちも貧しい人も、食の流行に敏感な人もそうでない人も、川のどちら側に住んでいる人も、あらゆる人で賑わっています。(ご存知のようにクヤホガ川のどちら側に住んでいるかというのはクリーブランドの人にとっては大切なのですが、これについてはまた後でお話します。)彼らがここに買い物に来るのは地元の農産物を擁護しなければいけないからでも、環境に優しいからでもなく、このマーケットが好きだからです。ウェストサイドマーケットで人々が買い物をしている光景を見ると、彼らが家族や友人と夕食を楽しむ様子を想像して嬉しくなります、そしてそれはとても大切なことのように思います。私はウェスト・サイド・マーケットとそこにいる人達が大好きです。

I love visiting markets. Whenever I travel, I never forget to visit a local market. In the market, we can figure out how much living cost is in that place, what local people eat, and who they are in general.

Cleveland has many fabulous markets such as the farmers market at Shaker Square on Saturdays and Miles Farmers Market in Solon. Every market is unique and attractive, but if I need to choose the best, I would say it is the West Side Market.

The West Side Market is one of the biggest advantages of living in Cleveland. When I visited the West Side Market for the first time, I thought that in Cleveland I would at least be able to find some good food that would make me happy. This actually convinced me to live in Cleveland because food is one of the primary things I care about. Many of the vegetables sold at the West Side Market are locally grown and very fresh, and the prices are low! (This is important, huh?) The quality of meat is excellent, and it is reasonably priced too. The market is lively and full of people of all kinds, rich or poor, foodies or not, and from the either side of the river. (As you know, for Clevelanders, it matters which side of the Cuyahoga river they live in. I will talk about it sometime later.) They come to shop here not because they have to support locally grown products and go green, but because they just love the West Side Market! When I look at people shopping at the West Side Market, I can imagine that they will enjoy wonderful dinner with their family and friends. It warms my heart. Having such dinners seems very precious to me. I feel a great love for the West Side Market and the people there.

Friday, September 18, 2009

ミッシェル・ペトルチアー二、納豆、そして男と女 / Michel Petrucciani, Natto, men and women


私はきってのジャズファンです。特に60年代、ジャズの黄金期のが好きです。今朝はミッシェル・ペトルチアー二のCDを聞いていました。彼はフランス生まれのピアニストで80年代、90年代に活躍しました。彼は間違いなく60年代のピアノトリオスタイルの後継者で、彼の演奏はビル・エバンスやキース・ジャレットの演奏を連想させます。彼のピアノはとても美しく、精緻です。

音楽を聴きながら、私は納豆を食べていました。納豆は伝統的な日本の食品で、外国から来た人に最も有名な食べ物でもあります。とある人はチーズのような香りがするといいます。これは最も上品に納豆の香りを表した表現ですね。正直に言いましょう、とある人は履いた後の靴下の香りがすると言います。納豆は大豆でできており、豆を蒸した後に発酵して作られます。そして非常にねばねばしており、混ぜたときにクモの巣が束になったような糸を引きます。どういうわけか日本人はこれを重宝します。言ってみればこれはお母さんの手料理のようなもので、私はみそ汁と納豆掛けご飯を朝ご飯に食べると、小さい時の楽しかった日のことを思い出してほっとします。しかも低カロリー、高タンパクで、健康に良いのです。

美しい音楽を聴きながら、臭い納豆を食べるなんて、一体この二つのことをどうして同時にできるのでしょうか?男性というのは女性が何たるかをよくご存知です。その鋭い観察にしばしば驚かされます。彼らは私達が電話をしながら掃除をしていることを知っています。彼らは誰も見ていないとき、女性がそっと靴を脱いでいることを知っています。そしてどんなに着飾っていようとレストランで紙ナプキンを取り過ぎでいる女性とは、一体それが何を意味するのか本能的に知っています。男性の皆さんごめんなさい。あなたが正しいです。女性は皆そういうことをしています。がっかりさせてしまいましたか?

I am a big fan of Jazz, in particular Jazz in 60's; the golden age of jazz. I was listening to a Michel Petrucciani's CD this morning. He is a French-born piano player and was active in 80's and 90's. He is definitely the successor to the style of piano trios in 60's. His piano playing reminds me that of Bill Evance and Keith Jarrett. It sounds so beautiful, exquisite, and refined.

While I am listening to the music, I was eating Natto, a traditional Japanese dish and the most famous food in people from the other country. Some people say it smells like cheese. This is the most graceful way to express the aroma of Natto. OK, let's be honest. Some people say it smells like somebody's used socks. Natto is made of soy beans. After beans are steamed, they are fermented. It is very very sticky and gooey. You see a bunch of strings like spider webs when you mix it. Somehow, Japanese treasure this food. It is like comfort food. When I have natto over rice with miso soup for breakfast, it comforts me and reminds me of good days of my childhood. Also, it has low calories and a high quality of protein. It is very healthy.

How can I do these two thing, eating stinky natto while listening to incredibly beautiful music, at the same time? Guys know how we women are. Their observation is amazingly sharp, and it often surprises me. They know we are cleaning when we are talking on the phone. They know we secretly take off shoes when nobody is looking at. They instinctively know what this suggests when she takes too many paper napkins at a diner, no matter how nicely she is dressed. Sorry, guys. You are right. We all do something like that. Did it disappoint you?

Thursday, September 17, 2009

餃子とピエロギは親戚か? / Are gyoza and pierogi family?

私の故郷宇都宮は餃子で有名な街です。餃子は小さなお団子のようなもので、豚ひき肉とみじん切りのネギ、そして白菜が小麦粉で練った生地に包まれています。蒸すか、あるいはゆでた後にフライパンで焼くのが普通です。日本では餃子がとても人気で、たくさんの人が餃子を食べるために宇都宮を訪れます。

餃子を作る度に私は、餃子はピエロギの親戚なのではないかと思わずにはいられません。中国の餃子、韓国のマンドゥ、ロシアのペリメニにイタリアのラビオリと餃子のようなものはユーラシア大陸中にあります。私は上に名前を挙げたものはきっと同じ起源から派生したものだと思うのですが、どなたかどれが一番初めのものかご存知の方がいらっしゃいましたら教えて下さい。

ピエロギはクリーブランドの有名な食べ物で、マッシュポテトとチーズが生地に包まれたものです。私はここの人たちがどうしてそんなにピエロギが好きなのか昨日まではさっぱり分かりませんでした。私にとってジャガイモと生地を組み合わせたピエロギはまるでごはんとパンを一緒に食べているようで、魅力が分かりませんでしたが、ついに私は本当のピエロギの味を知りました。それは二つの似通った食感と豊かな風味のバランスで、生地とフィリングの両方に粉が入ったカスタードタルトが持つバランスに非常に似ています。

ともかく、自分の街の名物であるピエロギのおいしさに気がついてとても嬉しいです。


My hometown, Utsunomiya is famous for Gyoza. Gyoza is a small dumpling. It has a mixture of ground pork, chopped scallion, and finely chopped napa cabbage wrapped in dough. Usually, it is fried in a skillet after it is steamed or boiled. Many people come to my hometown to taste gyoza because we Japanese love gyoza so much.

Every time I make gyoza I can't help thinking that gyoza is a relative of pierogi. Gyoza kind of things exist throughout Eurasia. Chinese dumplings (餃子, Chao-zi) in China, Mandu in Korea, Pelmeni in Russia, Ravioli in Italy, and so on. I believe all kinds of dumplings above share its roots. If anybody knows which one the original is, please let me know.

Pierogi is a famous food in Cleveland. It is a dumpling having mushed potatoes and cheese inside dough. I didn't know why people here love pierogi so until yesterday. To me, pierogi didn't look attractive because the combination of potatoes and dough seemed like eating bread with rice. However, I finally understand the real taste of pierogi. It is a delicate balance of two similar textures and rich flavors. It is almost like that of a custard torte, which also has starch in both its crust and filling.

I am so happy that I found how delicious pierogi, the famous food from my town, is.


Wednesday, September 16, 2009

Frozen custard

Have you ever heard of frozen custard? If you are a Clevelander, yes, you must have. Basically, it is similar to ice cream. However, it is much denser, thicker, and creamier than ice cream because it contains less air and more milk fat. Actually, frozen custard does not exist in Japan. We have something like frozen custard, but it is called "soft cream," or we don't distinguish it from ice cream.

After I came to this country, I became a fan of frozen custard because there was the Dairy Godmother, a really good frozen custard shop nearby our apartment in Alexandria. President Obama visited there with his two daughters on Farther's day. If you are in Alexandria, I highly recommend you to stop by the Dairy Godmother. They offer vanilla, chocolate, and a daily flavor of frozen custard as well as seasonal flavors of sorbet. For me, vanilla is the best. It tastes so fresh and has a rich flavor of milk.

Ever since I moved to Cleveland, my body has been thirsty for frozen custard or very fine ice cream. Here, I found one today! The place is East Coast Original Frozen Custard, which is not exactly like the Dairy Godmother, but their frozen custard is good, big, and inexpensive! The single size seemed almost like three small scoops of ice cream to me. It is only $1.95. I think it is a good deal.

「フローズンカスタード」って聞いたことがありますか?クリーブランドにお住まいの方なら、きっとあるでしょう。基本的にはアイスクリームのようなものですが、もっと密度が高く、ねっとりとしていて、クリーミーです。というのもアイスクリームよりも空気の含有量が低く、乳脂肪が高いからだそうです。実は日本には「フローズンカスタード」なるものはありません、似たようなものはあるのですが、「ソフトクリーム」と言ったり、アイスクリームと区別しなかったりします。

この国に来てからというもの、私はフローズンカスタードのファンになってしまいました。というのもアレキサンドリアのアパートの近くにはすごくおいしいフローズンカスタードの店があったからで、あのオバマ大統領も父の日に二人のお嬢さんと一緒にそのお店を訪れていました。もしアレキサンドリアに行ったら、是非ともデアリーゴッドマザーに行ってみてください。バニラとチョコレート、そして日替わりのフローズンカスタードがあり、その他に季節のシャーベットがあります。私のおすすめはバニラです。新鮮で濃厚な牛乳の味がします。

クリーブランドに来てからというもの、フローズンカスタードかおいしいアイスクリームが食べたくてたまりませんでしたが、今日見つけました!イーストコーストオリジナルフローズンカスタードという店で、デアリーゴッドマザーと全く同じというわけではないのですが、おいしいし、大きいし、安い!「シングルサイズ」が私には小さなスクープ3つ分に見えましたよ。そしてお値段お得な1.95ドル。これはお買い得です。


Monday, September 14, 2009

Life in Cleveland


I have been here in Cleveland just for a month, but everything is great so far. People are friendly, food is delicious really. In particular, markets here are fabulous. The West Side Market is one of the very best markets in the world. (Believe me! I am from Tokyo, which has Tsukiji; the biggest fish market in the world.) At farmers markets, local farmers give us opportunities to buy their products directly. Everything is very fresh. I was amazed. Wow! Vegetables taste like vegetables here. All the products have their own flavors as they should, or more than that. I am very very happy with food here. I might not be able to leave Cleveland forever because of the food......

Well, I talked too much about food. However, food is just one part of Cleveland. Anyway, I was not able to imagine my life in Cleveland would be this nice before I came. I am excited to explore Cleveland more.

West Side Market: http://www.westsidemarket.org/
Farmers Market: http://www.northunionfarmersmarket.org/


クリーブランドに来てまだひと月ですが、今のところクリーブランドの全てが素晴らしく思えます。人々は親切だし、食べ物はとてもおいしい。特にここの市場は最高で、ウェストサイドマーケットは世界で最高の市場のひとつといっても過言ではないのではないでしょうか。ファーマーズマーケットでは、農家の方達が作った作物を直接販売していて、そこにあるものはどれもこれも新鮮で、野菜が野菜の味がする!!!感動でした。全てのものが本来持つべき素材の味をしっかりもっていて、しかも以上に滋味を感じさせるおいしさがあります。食べ物については特に、本当にクリーブランドに引っ越してきてよかったなあと思います。食べ物がおいしすぎて、一生クリーブランドを離れられなかったらどうしよう、、、と不安になるほどです。

ちょっと食べ物についてばかり熱く語り過ぎてしまいました、でも食べ物はクリーブランドの良いところのほんの一部分に過ぎません。とくもかくにも、引っ越す前はクリーブランドでの暮らしがこんなによいものになるとは思いもしませんでした。クリーブランドをこれからもっと開拓するのがとても楽しみです。